Comparer
Psaumes 13Ps 13 (Martin)
Complainte de David, et sa confiance en Dieu.
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. 2 Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu ? [Sera-ce] pour toujours ? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi ? 3 Jusques à quand consulterai-je en moi-même, [et] affligerai-je mon coeur durant le jour ? Jusques à quand s'élèvera mon ennemi contre moi ? 4 Eternel mon Dieu ! regarde, exauce-moi, illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil [de] la mort. 5 De peur que mon ennemi ne dise : j'ai eu le dessus ; que mes adversaires [ne] se réjouissent si je venais à tomber. 6 Mais moi, je me confie en ta gratuité, mon coeur se réjouira de la délivrance que tu m'auras donnée ; je chanterai à l'Eternel de ce qu'il m'aura fait ce bien.
Ps 13 (Ostervald)
1 Au maître-chantre. Psaume de David. 2 Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand me cacheras-tu ta face? 3 Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au coeur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi? 4 Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort; 5 De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé. 6 Pour moi, je me confie en ta bonté; mon coeur se réjouira de ton salut; je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées