Comparer
Psaumes 130:3-4Ps 130:3-4 (Annotée Neuchâtel)
3 Si tu gardes les iniquités, ô Eternel !...Seigneur, qui subsistera ?
4 Car le pardon est auprès de toi,
Afin que l'on te craigne...
Ps 130:3-4 (Catholique Crampon)
3 Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister ? 4 Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.Ps 130:3-4 (Darby)
3 Ô Jah ! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera ? 4 Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.Ps 130:3-4 (Segond 1910)
3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ? 4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.Ps 130:3-4 (Segond avec Strong)
3 Si tu gardais le souvenir 08104 8799 des iniquités 05771, Eternel 03050, Seigneur 0136, qui pourrait subsister 05975 8799? 4 Mais le pardon 05547 se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne 03372 8735.Ps 130:3-4 (Martin)
3 Ô Eternel ! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera ? 4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.Ps 130:3-4 (Nouvelle Edition de Genève)
3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel,Seigneur, qui pourrait subsister?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi,
Afin qu'on te craigne.
Ps 130:3-4 (Segond 21)
3 Si tu tenais compte de nos fautes, Eternel,Seigneur, qui pourrait subsister?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi
afin qu'on te craigne.
Ps 130:3-4 (Codex W. Leningrad)
3 אִם־ עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמָר־ יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃ 4 כִּֽי־ עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées