Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 130

Ps 130 (Catholique Crampon)

1 Cantique des montées. Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh. 2 Seigneur, écoute ma voix ; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière ! 3 Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister ? 4 Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère. 5 J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole. 6 Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore. 7 Israël, mets ton espoir en Yahweh ! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance. 8 C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

Ps 130 (King James)

   1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. 2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications. 3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
   5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. 6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. 8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.

Ps 130 (Segond 1910)

   1 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel ! 2 Seigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications ! 3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ? 4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
   5 J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse. 6 Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin. 7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance. 8 C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.

Ps 130 (Segond 21)

Attente de l'intervention de Dieu

1 Chant des montées.
Du fond du gouffre, je fais appel à toi, Eternel!
2 Seigneur, écoute-moi!
Que tes oreilles soient attentives
à mes supplications!
3 Si tu tenais compte de nos fautes, Eternel,
Seigneur, qui pourrait subsister?
4 Mais le pardon se trouve auprès de toi
afin qu'on te craigne.
5 J'espère en l'Eternel de toute mon âme
et je m'attends à sa promesse.
6 Je compte sur le Seigneur
plus que les gardes n'attendent le matin,
oui, plus que les gardes n'attendent le matin.
7 Israël, mets ton espoir en l'Eternel,
car c'est auprès de l'Eternel que se trouve la bonté,
c'est auprès de lui que se trouve une généreuse libération.
8 C'est lui qui rachètera Israël
de toutes ses fautes.

Ps 130 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées