Comparer
Psaumes 130KJV 1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
LSGS 1 Cantique 07892 des degrés 04609. Du fond de l'abîme 04615 je t'invoque 07121 8804, ô Eternel 03068!
KJV 2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
LSGS 2 Seigneur 0136, écoute 08085 8798 ma voix 06963! Que tes oreilles 0241 soient attentives 07183 A la voix 06963 de mes supplications 08469!
KJV 3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
LSGS 3 Si tu gardais le souvenir 08104 8799 des iniquités 05771, Eternel 03050, Seigneur 0136, qui pourrait subsister 05975 8799?
KJV 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
LSGS 4 Mais le pardon 05547 se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne 03372 8735.
KJV 5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
LSGS 5 J'espère 06960 8765 en l'Eternel 03068, mon âme 05315 espère 06960 8765, Et j'attends 03176 8689 sa promesse 01697.
KJV 6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
LSGS 6 Mon âme 05315 compte sur le Seigneur 0136, Plus que les gardes 08104 8802 ne comptent sur le matin 01242, Que les gardes 08104 8802 ne comptent sur le matin 01242.
KJV 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
LSGS 7 Israël 03478, mets ton espoir 03176 8761 en l'Eternel 03068! Car la miséricorde 02617 est auprès de l'Eternel 03068, Et la rédemption 06304 est auprès de lui en abondance 07235 8687.
KJV 8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.
LSGS 8 C'est lui qui rachètera 06299 8799 Israël 03478 De toutes ses iniquités 05771.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées