Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 130

LSG 1 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel !

MAR 1 Cantique Mahaloth.

Ô Éternel ! je t'invoque des lieux profonds.

LSG 2 Seigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications !

MAR 2 Seigneur, écoute ma voix ! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.

LSG 3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?

MAR 3 Ô Eternel ! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera ?

LSG 4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.

MAR 4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.

LSG 5 J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.

MAR 5 J'ai attendu l'Eternel ; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.

LSG 6 Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.

MAR 6 Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.

LSG 7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.

MAR 7 Israël, attends-toi à l'Eternel : car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.

LSG 8 C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.

MAR 8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées