Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 131

Ps 131 (King James)

1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

Ps 131 (Segond avec Strong)

1 Cantique 07892 des degrés 04609. De David 01732. Eternel 03068! je n'ai ni un coeur 03820 qui s'enfle 01361 8804, ni des regards 05869 hautains 07311 8804; Je ne m'occupe 01980 8765 pas de choses trop grandes 01419 et trop relevées 06381 8737 pour moi.
2 Loin de là, j'ai l'âme 05315 calme 07737 8765 et tranquille 01826 8776, Comme un enfant sevré 01580 8803 qui est auprès de sa mère 0517; J'ai l'âme 05315 comme un enfant sevré 01580 8803.
3 Israël 03478, mets ton espoir 03176 8761 en l'Eternel 03068, Dès maintenant et à 05704 jamais 05769!

Ps 131 (Martin)

Humilité et piété du Prophète ; et l’assurance qu’il faut mettre au Seigneur.

1 Cantique de Mahaloth, de David.

Ô Éternel ! mon coeur ne s'est point élevé, et mes yeux ne se sont point haussés, et je n'ai point marché en des choses grandes et merveilleuses au-dessus de ma portée.
2 N'ai-je point soumis et fait taire mon coeur, comme celui qui est sevré fait envers sa mère ; mon coeur est en moi, comme celui qui est sevré.
3 Israël attends-toi à l'Eternel dès maintenant et à toujours.

Ps 131 (Codex W. Leningrad)

1 שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה ׀ לֹא־ גָבַ֣הּ לִ֭בִּי וְלֹא־ רָמ֣וּ עֵינַ֑י וְלֹֽא־ הִלַּ֓כְתִּי ׀ בִּגְדֹל֖וֹת וּבְנִפְלָא֣וֹת מִמֶּֽנִּי׃
2 אִם־ לֹ֤א שִׁוִּ֨יתִי ׀ וְדוֹמַ֗מְתִּי נַ֫פְשִׁ֥י כְּ֭גָמֻל עֲלֵ֣י אִמּ֑וֹ כַּגָּמֻ֖ל עָלַ֣י נַפְשִֽׁי׃
3 יַחֵ֣ל יִ֭שְׂרָאֵל אֶל־ יְהוָ֑ה מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־ עוֹלָֽם׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées