Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 134

Ps 134 (Annotée Neuchâtel)

   1 Cantique des pèlerinages.
Oui, bénissez l'Eternel,
Vous tous les serviteurs de l'Eternel,
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel
Pendant les nuits !
   2 Elevez vos mains saintement,
Et bénissez l'Eternel.
   3 Que l'Eternel te bénisse de Sion,
Lui qui a fait les cieux et la terre !

Ps 134 (Darby)

0 Cantique des degrés.   1 Voici, bénissez l'Éternel, vous, tous les serviteurs de l'Éternel, qui vous tenez durant les nuits dans la maison de l'Éternel ! 2 Élevez vos mains dans le lieu saint, et bénissez l'Éternel ! 3 Que l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !

Ps 134 (Segond 1910)

   1 Cantique des degrés. Voici, bénissez l'Éternel, vous tous, serviteurs de l'Éternel, Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel pendant les nuits ! 2 Élevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Éternel ! 3 Que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !

Ps 134 (Ostervald)

   1 Cantique de Maaloth. Voici, bénissez l'Éternel, vous, tous les serviteurs de l'Éternel, qui vous tenez dans la maison de l'Éternel pendant les nuits. 2 Élevez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez l'Éternel! 3 L'Éternel te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre!

Ps 134 (Segond 21)

Appel à la louange

1 Chant des montées.
Oh! Bénissez l'Eternel, vous tous, serviteurs de l'Eternel,
qui vous tenez dans la maison de l'Eternel pendant les nuits!
2 Levez vos mains vers le sanctuaire
et bénissez l'Eternel!
3 Que l'Eternel te bénisse de Sion,
lui qui a fait le ciel et la terre!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées