Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 134

DRB 1 Voici, bénissez l'Éternel, vous, tous les serviteurs de l'Éternel, qui vous tenez durant les nuits dans la maison de l'Éternel !

LSG 1 Cantique des degrés. Voici, bénissez l'Éternel, vous tous, serviteurs de l'Éternel, Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel pendant les nuits !

MAR 1 Cantique de Mahaloth.

Voici, bénissez l'Eternel, vous tous les serviteurs de l'Eternel, qui assistez toutes les nuits dans la maison de l'Eternel.

S21 1 Chant des montées.
Oh! Bénissez l'Eternel, vous tous, serviteurs de l'Eternel,
qui vous tenez dans la maison de l'Eternel pendant les nuits!

DRB 2 Élevez vos mains dans le lieu saint, et bénissez l'Éternel !

LSG 2 Élevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Éternel !

MAR 2 Elevez vos mains dans le Sanctuaire, et bénissez l'Eternel.

S21 2 Levez vos mains vers le sanctuaire
et bénissez l'Eternel!

DRB 3 Que l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !

LSG 3 Que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !

MAR 3 L'Eternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !

S21 3 Que l'Eternel te bénisse de Sion,
lui qui a fait le ciel et la terre!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées