Comparer
Psaumes 135:1-3BAN 1 Louez l'Eternel !
Louez le nom de l'Eternel !
Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
BCC 1 Alléluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
DRB 1 Louez le nom de l'Éternel ; louez-[le], serviteurs de l'Éternel,
LSGS 1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! Louez 01984 8761 le nom 08034 de l'Eternel 03068, Louez 01984 8761-le, serviteurs 05650 de l'Eternel 03068,
NEG 1 Louez l'Eternel!
Louez le nom de l'Eternel,
Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
S21 1 Louez l'Eternel!
Louez le nom de l'Eternel,
louez-le, serviteurs de l'Eternel,
WLC 1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־ שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃
BAN 2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu.
BCC 2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
DRB 2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu !
LSGS 2 Qui vous tenez 05975 8802 dans la maison 01004 de l'Eternel 03068, Dans les parvis 02691 de la maison 01004 de notre Dieu 0430!
NEG 2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
S21 2 qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
dans les parvis de la maison de notre Dieu!
WLC 2 שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
BAN 3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ;
Psalmodiez à son nom, car il est aimable.
BCC 3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon ; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
DRB 3 Louez Jah ! car l'Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom ! car il* est agréable.
LSGS 3 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! car l'Eternel 03068 est bon 02896. Chantez 02167 8761 à son nom 08034! car il est favorable 05273.
NEG 3 Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon.
Chantez à son nom! car il est favorable.
S21 3 Louez l'Eternel, car il est bon,
chantez en l'honneur de son nom, car il est beau!
WLC 3 הַֽ֭לְלוּ־ יָהּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées