Comparer
Psaumes 135:1-3Ps 135:1-3 (Annotée Neuchâtel)
1 Louez l'Eternel !Louez le nom de l'Eternel !
Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ;
Psalmodiez à son nom, car il est aimable.
Ps 135:1-3 (Darby)
1 Louez le nom de l'Éternel ; louez-[le], serviteurs de l'Éternel, 2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu ! 3 Louez Jah ! car l'Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom ! car il* est agréable.Ps 135:1-3 (Segond avec Strong)
1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! Louez 01984 8761 le nom 08034 de l'Eternel 03068, Louez 01984 8761-le, serviteurs 05650 de l'Eternel 03068, 2 Qui vous tenez 05975 8802 dans la maison 01004 de l'Eternel 03068, Dans les parvis 02691 de la maison 01004 de notre Dieu 0430! 3 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! car l'Eternel 03068 est bon 02896. Chantez 02167 8761 à son nom 08034! car il est favorable 05273.Ps 135:1-3 (Nouvelle Edition de Genève)
Le Dieu véritable et les idoles
1
Louez l'Eternel!
Louez le nom de l'Eternel,
Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
2
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon.
Chantez à son nom! car il est favorable.
Ps 135:1-3 (Segond 21)
1 Louez l'Eternel!Louez le nom de l'Eternel,
louez-le, serviteurs de l'Eternel,
2 qui vous tenez dans la maison de l'Eternel,
dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Louez l'Eternel, car il est bon,
chantez en l'honneur de son nom, car il est beau!
Ps 135:1-3 (Vulgate)
1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in æternum misericordia ejus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées