Comparer
Psaumes 138DRB 1 Je te célébrerai de tout mon cœur ; je chanterai tes louanges devant les dieux.
VULC 1 In finem, psalmus David. [Domine, probasti me, et cognovisti me ;
WLC 1 לְדָוִ֨ד ׀ אוֹדְךָ֥ בְכָל־ לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃
DRB 2 Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
VULC 2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
WLC 2 אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־ הֵיכַ֪ל קָדְשְׁךָ֡ וְא֘וֹדֶ֤ה אֶת־ שְׁמֶ֗ךָ עַל־ חַסְדְּךָ֥ וְעַל־ אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־ הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־ כָּל־ שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃
DRB 3 Au jour que j'ai crié, tu m'as répondu ; tu as augmenté la force de mon âme.
VULC 3 Intellexisti cogitationes meas de longe ;
semitam meam et funiculum meum investigasti :
WLC 3 בְּי֣וֹם קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃
DRB 4 Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ;
VULC 4 et omnes vias meas prævidisti,
quia non est sermo in lingua mea.
WLC 4 יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַלְכֵי־ אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־ פִֽיךָ׃
DRB 5 Et ils chanteront dans les* voies de l'Éternel, car grande est la gloire de l'Éternel.
VULC 5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia,
novissima et antiqua.
Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
WLC 5 וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י גָ֝ד֗וֹל כְּב֣וֹד יְהוָֽה׃
DRB 6 Car l'Éternel est haut élevé ; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
VULC 6 Mirabilis facta est scientia tua ex me ;
confortata est, et non potero ad eam.
WLC 6 כִּי־ רָ֣ם יְ֭הוָה וְשָׁפָ֣ל יִרְאֶ֑ה וְ֝גָבֹ֗הַּ מִמֶּרְחָ֥ק יְיֵדָֽע׃
DRB 7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
VULC 7 Quo ibo a spiritu tuo ?
et quo a facie tua fugiam ?
WLC 7 אִם־ אֵלֵ֤ךְ ׀ בְּקֶ֥רֶב צָרָ֗ה תְּחַ֫יֵּ֥נִי עַ֤ל אַ֣ף אֹ֭יְבַי תִּשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי יְמִינֶֽךָ׃
DRB 8 L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure à* toujours. N'abandonne pas les œuvres de tes mains.
VULC 8 Si ascendero in cælum, tu illic es ;
si descendero in infernum, ades.
WLC 8 יְהוָה֮ יִגְמֹ֪ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־ תֶּֽרֶף׃
VULC 9 Si sumpsero pennas meas diluculo,
et habitavero in extremis maris,
VULC 10 etenim illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
VULC 11 Et dixi : Forsitan tenebræ conculcabunt me ;
et nox illuminatio mea in deliciis meis.
VULC 12 Quia tenebræ non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur :
sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
VULC 13 Quia tu possedisti renes meos ;
suscepisti me de utero matris meæ.
VULC 14 Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es ;
mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
VULC 15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ;
et substantia mea in inferioribus terræ.
VULC 16 Imperfectum meum viderunt oculi tui,
et in libro tuo omnes scribentur.
Dies formabuntur, et nemo in eis.
VULC 17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus ;
nimis confortatus est principatus eorum.
VULC 18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur.
Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
VULC 19 Si occideris, Deus, peccatores,
viri sanguinum, declinate a me :
VULC 20 quia dicitis in cogitatione :
Accipient in vanitate civitates tuas.
VULC 21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam,
et super inimicos tuos tabescebam ?
VULC 22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
VULC 23 Proba me, Deus, et scito cor meum ;
interroga me, et cognosce semitas meas.
VULC 24 Et vide si via iniquitatis in me est,
et deduc me in via æterna.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées