Comparer
Psaumes 14BCC 1 Au maître de chant. De David. L'insensé dit dans son coeur : "Il n'y a point de Dieu !" Ils sont corrompus, ils commettent des actions abominables ; il n'en est aucun qui fasse le bien.
KJV 1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
VULC 1 Psalmus David. [Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo ?
aut quis requiescet in monte sancto tuo ?
BCC 2 Yahweh, du haut des cieux regarde les fils de l'homme, pour voir s'il est quelqu'un de sage, quelqu'un qui cherche Dieu.
KJV 2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
VULC 2 Qui ingreditur sine macula,
et operatur justitiam ;
BCC 3 Tous sont égarés, tous ensemble sont pervertis ; il n'en est pas un qui fasse le bien, pas un seul !
KJV 3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
VULC 3 qui loquitur veritatem in corde suo :
qui non egit dolum in lingua sua,
nec fecit proximo suo malum,
et opprobrium non accepit adversus proximos suos.
BCC 4 N'ont-ils pas de connaissance, tous ceux qui commettent l'iniquité ? Ils dévorent mon peuple, comme ils mangent du pain ; ils n'invoquent point Yahweh.
KJV 4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
VULC 4 Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus ;
timentes autem Dominum glorificat.
Qui jurat proximo suo, et non decipit ;
BCC 5 Ils trembleront tout à coup d'épouvante, car Dieu est au milieu de la race juste.
KJV 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
VULC 5 qui pecuniam suam non dedit ad usuram,
et munera super innocentem non accepit :
qui facit hæc non movebitur in æternum.]
BCC 6 Vous voulez confondre les projets du malheureux ! Mais Yahweh est son refuge.
KJV 6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
BCC 7 Oh ! Puisse venir de Sion la délivrance d'Israël ! Quand Yahweh ramènera les captifs de son peuple ; Jacob sera dans la joie, Israël dans l'allégresse.
KJV 7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées