Comparer
Psaumes 141KJV 1 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
LSG 1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi ! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque !
KJV 2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
LSG 2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir !
KJV 3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
LSG 3 Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres !
KJV 4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
LSG 4 N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins !
KJV 5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
LSG 5 Que le juste me frappe, c'est une faveur ; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas ; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
KJV 6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
LSG 6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
KJV 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
LSG 7 Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
KJV 8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
LSG 8 C'est vers toi, Éternel, Seigneur ! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme !
KJV 9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
LSG 9 Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal !
KJV 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
LSG 10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps !
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées