Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 142

BAN 1 Méditation de David, quand il était dans la caverne ; prière.

DRB 1 De ma voix, je crie à l'Éternel ; de ma voix, je supplie l'Éternel.

LSG 1 (142:1) Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière. (142:2) De ma voix je crie à l'Éternel, De ma voix j'implore l'Éternel.

BAN 2 De ma voix je crie à l'Eternel,
De ma voix j'implore l'Eternel.

DRB 2 Je répands devant lui ma plainte, je déclare ma détresse devant lui.

LSG 2 (142:3) Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.

BAN 3 Je répands ma plainte devant lui,
Je lui raconte ma détresse.

DRB 3 Quand mon esprit était accablé en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m'ont caché un piège.

LSG 3 (142:4) Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège.

BAN 4 Quand mon esprit défaille en moi,
Toi, tu connais mon sentier.
Sur la route où je marche, ils m'ont tendu un piège.

DRB 4 Regarde à droite, et vois ; il n'y a personne qui me reconnaisse ; tout refuge est perdu pour moi ; il n'y a personne qui s'enquière de mon âme.

LSG 4 (142:5) Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.

BAN 5 Regarde à ma droite, et vois ! Personne n'a soin de moi.
Tout refuge est perdu pour moi,
Personne ne s'inquiète de mon âme !

DRB 5 J'ai crié vers toi, Éternel ! j'ai dit : Tu es mon refuge, ma part dans la terre des vivants.

LSG 5 (142:6) Éternel ! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.

BAN 6 Eternel ! je crie à toi !
Je dis : Tu es mon refuge,
Mon partage sur la terre des vivants.

DRB 6 Sois attentif à mon cri, car je suis très misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus forts que moi.

LSG 6 (142:7) Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.

BAN 7 Sois attentif à mon cri,
Car je suis extrêmement misérable ;
Délivre-moi de ceux qui me persécutent,
Car ils sont plus forts que moi.

DRB 7 Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m'environneront, parce que tu m'auras fait du bien.

LSG 7 (142:8) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien.

BAN 8 Tire de prison mon âme, pour que je célèbre ton nom !
Les justes m'entoureront, quand tu m'auras fait du bien.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées