Comparer
Psaumes 145S21 1 Louange,
de David.
Je proclamerai ta grandeur, mon Dieu, mon roi,
et je bénirai ton nom pour toujours et à perpétuité.
S21 2 Chaque jour je te bénirai,
et je célébrerai ton nom pour toujours et à perpétuité.
S21 3 L'Eternel est grand et digne de recevoir toute louange,
sa grandeur est insondable.
S21 4 Que chaque génération célèbre tes œuvres
et proclame ton extraordinaire façon d'agir!
S21 5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté,
je chanterai tes merveilles.
S21 6 On parlera de ta puissance redoutable
et je raconterai ta grandeur.
S21 7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté,
on célébrera ta justice.
S21 8 L'Eternel fait grâce, il est rempli de compassion,
il est lent à la colère et plein de bonté.
S21 9 L'Eternel est bon envers tous,
sa compassion s'étend à toutes ses œuvres.
S21 10 Toutes tes œuvres te loueront, Eternel,
et tes fidèles te béniront;
S21 11 ils diront la gloire de ton règne,
ils proclameront ta puissance,
S21 12 pour faire connaître aux hommes ta puissance
et la splendeur glorieuse de ton règne.
S21 13 Ton règne est un règne éternel,
et ta domination subsiste dans toutes les générations.
S21 14 L'Eternel soutient tous ceux qui tombent,
il redresse tous ceux qui sont courbés.
S21 15 Tous regardent avec espoir vers toi,
et tu leur donnes la nourriture au moment voulu.
S21 16 Tu ouvres ta main
et tu combles de biens tout ce qui vit.
S21 17 L'Eternel est juste dans toutes ses voies
et bon dans toutes ses œuvres.
S21 18 L'Eternel est près de tous ceux qui font appel à lui,
de tous ceux qui font appel à lui avec sincérité.
S21 19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent,
il entend leur cri et les sauve.
S21 20 L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment,
mais il détruira tous les méchants.
S21 21 Que ma bouche dise la louange de l'Eternel
et que toute créature bénisse son saint nom,
pour toujours et à perpétuité!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées