Comparer
Psaumes 146Ps 146 (Catholique Crampon)
1 Alléluia ! Mon âme, loue Yahweh ! 2 Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu. 3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l'homme, qui ne peut sauver. 4 Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière, et, ce même jour, ses desseins s'évanouissent. 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en Yahweh, son Dieu ! 6 Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'elle renferme ; il garde à jamais sa fidélité. 7 Il rend justice aux opprimés, il donne la nourriture à ceux qui ont faim. Yahweh délivre les captifs, 8 Yahweh ouvre les yeux des aveugles, Yahweh relève ceux qui sont courbés, Yahweh aime les justes. 9 Yahweh garde les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve ; mais il rend tortueuse la voie des méchants. 10 Yahweh est roi pour l'éternité, ton Dieu, ô Sion, d'âge en âge. Alléluia !Ps 146 (Nouvelle Edition de Genève)
Louange à Dieu pour son secours
1
Louez l'Eternel!
Mon âme, loue l'Eternel!
2
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai,
Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3
Ne vous confiez pas aux grands,
Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
4
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre,
Et ce même jour leurs desseins périssent.
5
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob,
Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!
6
Il a fait les cieux et la terre,
La mer et tout ce qui s'y trouve.
Il garde la fidélité à toujours.
7
Il fait droit aux opprimés;
Il donne du pain aux affamés;
L'Eternel délivre les captifs;
8
L'Eternel ouvre les yeux des aveugles;
L'Eternel redresse ceux qui sont courbés;
L'Eternel aime les justes.
9
L'Eternel protège les étrangers,
Il soutient l'orphelin et la veuve,
Mais il renverse la voie des méchants.
10
L'Eternel règne éternellement;
Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge!
Louez l'Eternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées