Comparer
Psaumes 147S21 1 Louez l'Eternel!
Oui, il est bon de célébrer notre Dieu.
Oui, il est agréable, il est convenable de le louer.
VULC 1 Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum ;
lauda Deum tuum, Sion.
S21 2 L'Eternel reconstruit Jérusalem,
il rassemble les exilés d'Israël;
VULC 2 Quoniam confortavit seras portarum tuarum ;
benedixit filiis tuis in te.
S21 3 il guérit ceux qui ont le cœur brisé
et panse leurs blessures.
VULC 3 Qui posuit fines tuos pacem,
et adipe frumenti satiat te.
S21 4 Il compte le nombre des étoiles
et leur donne à toutes un nom.
VULC 4 Qui emittit eloquium suum terræ :
velociter currit sermo ejus.
S21 5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force.
Son intelligence est sans limite.
VULC 5 Qui dat nivem sicut lanam ;
nebulam sicut cinerem spargit.
S21 6 L'Eternel soutient les malheureux,
mais il abaisse les méchants jusqu'à terre.
VULC 6 Mittit crystallum suam sicut buccellas :
ante faciem frigoris ejus quis sustinebit ?
S21 7 Chantez en l'honneur de l'Eternel avec reconnaissance,
célébrez notre Dieu avec la harpe!
VULC 7 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea ;
flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
S21 8 Il couvre le ciel de nuages,
il prépare la pluie pour la terre,
il fait pousser l'herbe sur les montagnes.
VULC 8 Qui annuntiat verbum suum Jacob,
justitias et judicia sua Israël.
S21 9 Il donne la nourriture au bétail
et aux petits du corbeau quand ils crient.
VULC 9 Non fecit taliter omni nationi,
et judicia sua non manifestavit eis.
Alleluja.]
S21 10 Ce n'est pas la vigueur du cheval qu'il apprécie,
ce n'est pas aux mollets de l'homme qu'il prend plaisir:
S21 11 l'Eternel prend plaisir en ceux qui le craignent,
en ceux qui s'attendent à sa bonté.
S21 12 Jérusalem, célèbre l'Eternel,
Sion, loue ton Dieu,
S21 13 car il renforce les verrous de tes portes,
il bénit tes fils au milieu de toi;
S21 14 il donne la paix à ton territoire,
il te rassasie du meilleur blé.
S21 15 Il envoie ses ordres sur la terre:
sa parole court avec rapidité.
S21 16 Il fait tomber la neige pareille à de la laine,
il répand la gelée blanche comme de la cendre.
S21 17 Il lance sa glace sous forme de grêlons:
qui peut résister devant ce froid qu'il provoque?
S21 18 Il envoie sa parole et il les fait fondre,
il fait souffler son vent et l'eau coule.
S21 19 Il révèle sa parole à Jacob,
ses prescriptions et ses jugements à Israël.
S21 20 Il n'a pas agi de cette manière pour toutes les nations
et elles ne connaissent pas ses jugements.
Louez l'Eternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées