Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 148

KJV 1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.

LSGS 1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! Louez 01984 8761 l'Eternel 03068 du haut des cieux 08064! Louez 01984 8761-le dans les lieux élevés 04791!

NEG 1 Louez l'Eternel!
Louez l'Eternel du haut des cieux!
Louez-le dans les lieux élevés!

S21 1 Louez l'Eternel!
Louez l'Eternel du haut du ciel!
Louez-le dans les hauteurs!

KJV 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

LSGS 2 Louez 01984 8761-le, vous tous ses anges 04397! Louez 01984 8761-le, vous toutes ses armées 06635!

NEG 2 Louez-le, vous tous ses anges!
Louez-le, vous toutes ses armées!

S21 2 Louez-le, vous tous ses anges!
Louez-le, vous toutes ses armées!

KJV 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

LSGS 3 Louez 01984 8761-le, soleil 08121 et lune 03394! Louez 01984 8761-le, vous toutes, étoiles 03556 lumineuses 0216!

NEG 3 Louez-le, soleil et lune!
Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

S21 3 Louez-le, soleil et lune!
Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

KJV 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

LSGS 4 Louez 01984 8761-le, cieux 08064 des cieux 08064, Et vous, eaux 04325 qui êtes au-dessus des cieux 08064!

NEG 4 Louez-le, cieux des cieux,
Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!

S21 4 Louez-le, cieux des cieux,
et vous, les eaux qui êtes au-dessus du ciel!

KJV 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

LSGS 5 Qu'ils louent 01984 8762 le nom 08034 de l'Eternel 03068! Car il a commandé 06680 8765, et ils ont été créés 01254 8738.

NEG 5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel!
Car il a commandé, et ils ont été créés.

S21 5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel,
car il a donné ses ordres et ils ont été créés!

KJV 6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

LSGS 6 Il les a affermis 05975 8686 pour toujours 05703 et à perpétuité 05769; Il a donné 05414 8804 des lois 02706, et il ne les violera 05674 8799 point.

NEG 6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité;
Il a donné des lois, et il ne les violera point.

S21 6 Il les a établis pour toujours et à perpétuité;
il a donné des lois et il ne les violera pas.

KJV 7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

LSGS 7 Louez 01984 8761 l'Eternel 03068 du bas de la terre 0776, Monstres marins 08577, et vous tous, abîmes 08415,

NEG 7 Louez l'Eternel du bas de la terre,
Monstres marins, et vous tous, abîmes,

S21 7 Louez l'Eternel depuis la terre,
vous, monstres marins, et vous tous, océans,

KJV 8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

LSGS 8 Feu 0784 et grêle 01259, neige 07950 et brouillards 07008, Vents 07307 impétueux 05591, qui exécutez 06213 8802 ses ordres 01697,

NEG 8 Feu et grêle, neige et brouillards.
Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

S21 8 foudre et grêle, neige et brouillards,
vents de tempête qui exécutez ses ordres,

KJV 9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

LSGS 9 Montagnes 02022 et toutes les collines 01389, Arbres 06086 fruitiers 06529 et tous les cèdres 0730,

NEG 9 Montagnes et toutes les collines,
Arbres fruitiers et tous les cèdres,

S21 9 montagnes et toutes les collines,
arbres fruitiers et tous les cèdres,

KJV 10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

LSGS 10 Animaux 02416 et tout le bétail 0929, Reptiles 07431 et oiseaux 06833 ailés 03671,

NEG 10 Animaux et tout le bétail,
Reptiles et oiseaux ailés,

S21 10 animaux sauvages et tout le bétail,
reptiles et oiseaux ailés,

KJV 11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

LSGS 11 Rois 04428 de la terre 0776 et tous les peuples 03816, Princes 08269 et tous les juges 08199 8802 de la terre 0776,

NEG 11 Rois de la terre et tous les peuples,
Princes et tous les juges de la terre,

S21 11 rois du monde et tous les peuples,
princes et tous les juges de la terre,

KJV 12 Both young men, and maidens; old men, and children:

LSGS 12 Jeunes hommes 0970 et jeunes filles 01330, Vieillards 02205 et enfants 05288!

NEG 12 Jeunes hommes et jeunes filles,
Vieillards et enfants!

S21 12 jeunes gens et jeunes filles,
vieillards et enfants!

KJV 13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

LSGS 13 Qu'ils louent 01984 8762 le nom 08034 de l'Eternel 03068! Car son nom 08034 seul est élevé 07682 8737; Sa majesté 01935 est au-dessus de la terre 0776 et des cieux 08064.

NEG 13 Qu'ils louent le nom de l'Eternel!
Car son nom seul est élevé;
Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

S21 13 Qu'ils louent le nom de l'Eternel,
car son nom seul est élevé,
sa majesté domine la terre et le ciel.

KJV 14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

LSGS 14 Il a relevé 07311 8686 la force 07161 de son peuple 05971: Sujet de louange 08416 pour tous ses fidèles 02623, Pour les enfants 01121 d'Israël 03478, du peuple 05971 qui est près 07138 de lui. Louez 01984 8761 l'Eternel 03050!

NEG 14 Il a relevé la force de son peuple:
Sujet de louange pour tous ses fidèles,
Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui.
Louez l'Eternel!

S21 14 Il a relevé la force de son peuple:
c'est un sujet de louange pour tous ses fidèles,
pour les Israélites, pour le peuple qui est près de lui.
Louez l'Eternel!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées