Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 148

DRB 1 Louez, des cieux, l'Éternel ! Louez-le dans les lieux élevés !

LSG 1 Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel du haut des cieux ! Louez-le dans les lieux élevés !

DRB 2 Louez-le, vous, tous ses anges ! Louez-le, vous, toutes ses armées !

LSG 2 Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !

DRB 3 Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière !

LSG 3 Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !

DRB 4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !

LSG 4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !

DRB 5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés.

LSG 5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car il a commandé, et ils ont été créés.

DRB 6 Et il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, et il ne passera point.

LSG 6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

DRB 7 Louez, de la terre, l'Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes !

LSG 7 Louez l'Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,

DRB 8 Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole ;

LSG 8 Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

DRB 9 Montagnes, et [vous], toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres ;

LSG 9 Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,

DRB 10 Animaux et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés ;

LSG 10 Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

DRB 11 Rois de la terre et tous les peuples*, princes et tous les juges de la terre ;

LSG 11 Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

DRB 12 Jeunes hommes et les vierges aussi ; [vous], vieillards, avec les jeunes gens :

LSG 12 Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants !

DRB 13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

LSG 13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

DRB 14 Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints*, - des fils d'Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah ! **

LSG 14 Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées