Comparer
Psaumes 149BAN 1 Louez l'Eternel !
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau,
Sa louange dans l'assemblée de ses fidèles.
KJV 1 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
S21 1 Louez l'Eternel!
Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau,
chantez sa louange dans l'assemblée des fidèles!
BAN 2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait,
Que les fils de Sion soient dans l'allégresse
A cause de leur Roi !
KJV 2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
S21 2 Qu'Israël se réjouisse en son créateur,
que les habitants de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
BAN 3 Qu'ils louent son nom avec des danses,
Qu'ils lui psalmodient avec le tambourin et la harpe !
KJV 3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
S21 3 Qu'ils louent son nom avec des danses,
qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
BAN 4 Car l'Eternel prend plaisir en son peuple,
Il pare les humbles de son salut.
KJV 4 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
S21 4 En effet, l'Eternel prend plaisir en son peuple,
il accorde aux humbles le salut pour parure.
BAN 5 Que les fidèles triomphent avec gloire,
Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche.
KJV 5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
S21 5 Que les fidèles exultent dans la gloire,
qu'ils poussent des cris de joie sur leur lit!
BAN 6 Les louanges du Dieu fort sont dans leur bouche
Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
KJV 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
S21 6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche,
et l'épée à deux tranchants dans leur main!
BAN 7 Pour exercer la vengeance parmi les nations,
Pour châtier les peuples,
KJV 7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
S21 7 Ainsi ils tireront vengeance des nations,
ils puniront les peuples;
BAN 8 Pour lier leurs rois de chaînes
Et leurs grands de ceps de fer,
KJV 8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
S21 8 ils attacheront leurs rois avec des chaînes,
et leurs grands avec des entraves en fer;
BAN 9 Pour exécuter sur eux le jugement qui est écrit.
C'est là la gloire de tous ses fidèles !
Louez l'Eternel !
KJV 9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
S21 9 ils accompliront contre eux le jugement qui est écrit.
Quel honneur pour tous ses fidèles!
Louez l'Eternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées