Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 149

BCC 1 Alléluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints !

S21 1 Louez l'Eternel!
Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau,
chantez sa louange dans l'assemblée des fidèles!

BCC 2 Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !

S21 2 Qu'Israël se réjouisse en son créateur,
que les habitants de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!

BCC 3 Qu'ils louent son nom dans leurs danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe !

S21 3 Qu'ils louent son nom avec des danses,
qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!

BCC 4 Car Yahweh se complait dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.

S21 4 En effet, l'Eternel prend plaisir en son peuple,
il accorde aux humbles le salut pour parure.

BCC 5 Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.

S21 5 Que les fidèles exultent dans la gloire,
qu'ils poussent des cris de joie sur leur lit!

BCC 6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche ; et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.

S21 6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche,
et l'épée à deux tranchants dans leur main!

BCC 7 Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples ;

S21 7 Ainsi ils tireront vengeance des nations,
ils puniront les peuples;

BCC 8 pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer ;

S21 8 ils attacheront leurs rois avec des chaînes,
et leurs grands avec des entraves en fer;

BCC 9 pour exécuter contre eux l'arrêt écrit : c'est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia !

S21 9 ils accompliront contre eux le jugement qui est écrit.
Quel honneur pour tous ses fidèles!
Louez l'Eternel!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées