Comparer
Psaumes 149KJV 1 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
MAR 1 Louez l'Eternel.
Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
WLC 1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּת֗וֹ בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃
KJV 2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
MAR 2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
WLC 2 יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־ צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
KJV 3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
MAR 3 Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
WLC 3 יְהַֽלְל֣וּ שְׁמ֣וֹ בְמָח֑וֹל בְּתֹ֥ף וְ֝כִנּ֗וֹר יְזַמְּרוּ־ לֽוֹ׃
KJV 4 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
MAR 4 Car l'Eternel met son affection en son peuple ; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
WLC 4 כִּֽי־ רוֹצֶ֣ה יְהוָ֣ה בְּעַמּ֑וֹ יְפָאֵ֥ר עֲ֝נָוִ֗ים בִּישׁוּעָֽה׃
KJV 5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
MAR 5 Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.
WLC 5 יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָב֑וֹד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־ מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃
KJV 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
MAR 6 Les louanges du [Dieu] Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
WLC 6 רוֹמְמ֣וֹת אֵ֭ל בִּגְרוֹנָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיּ֣וֹת בְּיָדָֽם׃
KJV 7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
MAR 7 Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples.
WLC 7 לַעֲשׂ֣וֹת נְ֭קָמָה בַּגּוֹיִ֑ם תּֽ֝וֹכֵחֹ֗ת בַּל־ אֻמִּֽים׃
KJV 8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
MAR 8 Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer ;
WLC 8 לֶאְסֹ֣ר מַלְכֵיהֶ֣ם בְּזִקִּ֑ים וְ֝נִכְבְּדֵיהֶ֗ם בְּכַבְלֵ֥י בַרְזֶֽל׃
KJV 9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
MAR 9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.
WLC 9 לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־ חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées