Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 15

Ps 15 (Segond 21)

Portrait du juste

1 Psaume de David.
Eternel, qui séjournera dans ta tente?
Qui demeurera sur ta montagne sainte?
2 Celui qui marche dans l'intégrité, pratique la justice
et dit ce qu'il pense vraiment.
3 Il ne calomnie pas avec sa langue,
il ne fait pas de mal à son semblable,
et il ne jette pas le déshonneur sur son prochain.
4 Il regarde avec répulsion l'homme au comportement méprisable,
mais il honore ceux qui craignent l'Eternel.
Il ne se rétracte pas, s'il fait un serment à son préjudice,
5 il n'exige pas d'intérêt de son argent,
et il n'accepte pas de don contre l'innocent.
Celui qui se conduit ainsi ne sera jamais ébranlé.

Ps 15 (Vulgate)

   1 Tituli inscriptio, ipsi David. [Conserva me, Domine, quoniam speravi in te.
   2 Dixi Domino : Deus meus es tu,
quoniam bonorum meorum non eges.
   3 Sanctis qui sunt in terra ejus,
mirificavit omnes voluntates meas in eis.
   4 Multiplicatæ sunt infirmitates eorum :
postea acceleraverunt.
Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus,
nec memor ero nominum eorum per labia mea.
   5 Dominus pars hæreditatis meæ, et calicis mei :
tu es qui restitues hæreditatem meam mihi.
   6 Funes ceciderunt mihi in præclaris ;
etenim hæreditas mea præclara est mihi.
   7 Benedicam Dominum qui tribuit mihi intellectum ;
insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
   8 Providebam Dominum in conspectu meo semper :
quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
   9 Propter hoc lætatum est cor meum, et exsultavit lingua mea ;
insuper et caro mea requiescet in spe.
   10 Quoniam non derelinques animam meam in inferno,
nec dabis sanctum tuum videre corruptionem.
Notas mihi fecisti vias vitæ ;
adimplebis me lætitia cum vultu tuo :
delectationes in dextera tua usque in finem.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées