Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 150

BCC 1 Alleluia ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans le séjour de sa puissance !

KJV 1 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

LSG 1 Louez l'Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !

MAR 1 Louez l'Eternel.

Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté ; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.

BCC 2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !

KJV 2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

LSG 2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !

MAR 2 Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.

BCC 3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le sur la harpe et la cithare !

KJV 3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.

LSG 3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !

MAR 3 Louez-le avec le son de la trompette ; louez-le avec la musette, et la harpe.

BCC 4 Louez-le dans vos danses, avec le tambourin ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

KJV 4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.

LSG 4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

MAR 4 Louez-le avec le tambour et la flûte ; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues.

BCC 5 Louez-le avec les cymbales au son clair ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !

KJV 5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.

LSG 5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !

MAR 5 Louez-le avec les cymbales retentissantes ; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance.

BCC 6 Que tout ce qui respire loue Yahweh ! Alleluia.

KJV 6 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.

LSG 6 Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel !

MAR 6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées