Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 16:5-11

LSG 5 L'Éternel est mon partage et mon calice ; C'est toi qui m'assures mon lot ;

VULC 5 Perfice gressus meos in semitis tuis,
ut non moveantur vestigia mea.

LSG 6 Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.

VULC 6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ;
inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.

LSG 7 Je bénis l'Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon coeur m'exhorte.

VULC 7 Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis sperantes in te.

LSG 8 J'ai constamment l'Éternel sous mes yeux ; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.

VULC 8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me
ut pupillam oculi.
Sub umbra alarum tuarum protege me

LSG 9 Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.

VULC 9 a facie impiorum qui me afflixerunt.
Inimici mei animam meam circumdederunt ;

LSG 10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

VULC 10 adipem suum concluserunt :
os eorum locutum est superbiam.

LSG 11 Tu me feras connaître le sentier de la vie ; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.

VULC 11 Projicientes me nunc circumdederunt me ;
oculos suos statuerunt declinare in terram.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées