Comparer
Psaumes 2LSG 1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples ?
OST 1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
LSG 2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Éternel et contre son oint ? -
OST 2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
LSG 3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes ! -
OST 3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
LSG 4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
OST 4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
LSG 5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
OST 5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
LSG 6 C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte !
OST 6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.
LSG 7 Je publierai le décret ; L'Éternel m'a dit: Tu es mon fils ! Je t'ai engendré aujourd'hui.
OST 7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
LSG 8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession ;
OST 8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
LSG 9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
OST 9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
LSG 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, recevez instruction !
OST 10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
LSG 11 Servez l'Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
OST 11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
LSG 12 Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui !
OST 12 Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées