Comparer
Psaumes 20BAN 1 Au maître chantre. Psaume de David.
DRB 1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège !
MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre.
VULC 1 In finem. Psalmus David.
BAN 2 Que l'Eternel te réponde au jour de la détresse !
Que le nom du Dieu de Jacob te mette en un lieu élevé !
DRB 2 Que du sanctuaire* il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne !
MAR 2 Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse ; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
VULC 2 [Domine, in virtute tua lætabitur rex,
et super salutare tuum exsultabit vehementer.
BAN 3 Qu'il t'envoie du secours de son sanctuaire,
Et que de Sion il soit ton appui.
DRB 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah.
MAR 3 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
VULC 3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei,
et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
BAN 4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes,
Et qu'il accepte comme agréables tes holocaustes.
(Jeux d'instruments.)
DRB 4 Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils !
MAR 4 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste ; Sélah.
VULC 4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ;
posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
BAN 5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire
Et qu'il accomplisse tous tes desseins !
DRB 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes !
MAR 5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
VULC 5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum,
in sæculum, et in sæculum sæculi.
BAN 6 Puissions-nous célébrer avec cris de joie ta délivrance
Et lever l'étendard au nom de notre Dieu !
Que l'Eternel accomplisse toutes tes demandes.
DRB 6 Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint ; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
MAR 6 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu ; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
VULC 6 Magna est gloria ejus in salutari tuo ;
gloriam et magnum decorem impones super eum.
BAN 7 Maintenant je sais que l'Eternel a délivré son oint,
Qu'il lui répondra des cieux de sa sainteté
Par les éclatantes délivrances de sa droite.
DRB 7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
MAR 7 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint ; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté ; la délivrance faite par sa droite est avec force.
VULC 7 Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi ;
lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
BAN 8 Ceux-ci se glorifient de leurs chars de guerre, ceux-là de leurs chevaux,
Mais nous, nous nous glorifions du nom de l'Eternel notre Dieu.
DRB 8 Ceux-là se courbent et tombent ; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
MAR 8 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
VULC 8 Quoniam rex sperat in Domino,
et in misericordia Altissimi non commovebitur.
BAN 9 Eux, ils plient, et ils tombent,
Nous, au contraire, nous nous levons et nous demeurons debout.
DRB 9 Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
MAR 9 Ceux-là ont ployé, et sont tombés ; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
VULC 9 Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis ;
dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.
BAN 10 O Eternel, délivre !
Que le Roi nous exauce au jour où nous l'invoquons !
MAR 10 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
VULC 10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui :
Dominus in ira sua conturbabit eos,
et devorabit eos ignis.
VULC 11 Fructum eorum de terra perdes,
et semen eorum a filiis hominum,
VULC 12 quoniam declinaverunt in te mala ;
cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.
VULC 13 Quoniam pones eos dorsum ;
in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.
VULC 14 Exaltare, Domine, in virtute tua ;
cantabimus et psallemus virtutes tuas.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées