Comparer
Psaumes 20BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David
S21 1 Au chef de chœur.
Psaume de David.
BCC 2 Que Yahweh t'exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège !
S21 2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse,
que le nom du Dieu de Jacob te protège!
BCC 3 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, que de Sion il te soutienne !
S21 3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire,
depuis Sion qu'il te soutienne!
BCC 4 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il ait pour agréable tes holocaustes ! ‒ Séla.
S21 4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes
et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.
BCC 5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins !
S21 5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire
et qu'il accomplisse tous tes projets!
BCC 6 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l'étendard au nom de notre Dieu ! Que Yahweh accomplisse tous tes voeux !
S21 6 Nous nous réjouirons de ton salut,
nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu;
l'Eternel exaucera tous tes vœux.
BCC 7 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint ; il l'exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
S21 7 Je sais maintenant que l'Eternel sauve
celui qu'il a désigné par onction;
il lui répond du ciel, de sa sainte demeure,
par le secours puissant de sa main droite.
BCC 8 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux ; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
S21 8 Les uns s'appuient sur leurs chars,
les autres sur leurs chevaux;
nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.
BCC 9 Eux, ils plient et ils tombent ; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
S21 9 Eux, ils plient et tombent;
nous, nous tenons ferme, nous restons debout.
BCC 10 Yahweh, sauve le roi ! Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
S21 10 Eternel, sauve le roi!
Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées