Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 22

BAN 1 Au maître chantre. Sur Biche de l'aurore. Psaume de David.

VULC 1 Psalmus David. [Dominus regit me, et nihil mihi deerit :

BAN 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné,
Te tenant éloigné, sans me délivrer,
[Sourd aux] paroles de mon rugissement ?

VULC 2 in loco pascuæ, ibi me collocavit.
Super aquam refectionis educavit me ;

BAN 3 Mon Dieu ! je crie le jour, sans que tu répondes,
Et la nuit, sans trouver de repos.

VULC 3 animam meam convertit.
Deduxit me super semitas justitiæ
propter nomen suum.

BAN 4 Et pourtant tu es le Saint,
Tu sièges, entouré des louanges d'Israël.

VULC 4 Nam etsi ambulavero in medio umbræ mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua, et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.

BAN 5 Nos pères se sont confiés en toi ;
Ils se sont confiés, et tu les as délivrés,

VULC 5 Parasti in conspectu meo mensam
adversus eos qui tribulant me ;
impinguasti in oleo caput meum :
et calix meus inebrians, quam præclarus est !

BAN 6 Ils ont crié à toi, et ils ont échappé,
Ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus.

VULC 6 Et misericordia tua subsequetur me
omnibus diebus vitæ meæ ;
et ut inhabitem in domo Domini
in longitudinem dierum.]

BAN 7 Mais moi, je suis un ver et non point un homme,
L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

BAN 8 Tous ceux qui me voient se raillent de moi,
Ils grimacent des lèvres, hochent la tête.

BAN 9 Il s'en remet à l'Eternel ! Qu'il le délivre,
Qu'il le sauve, puisqu'il met son plaisir en lui !

BAN 10 Oui, c'est bien toi qui m'as fait sortir du sein maternel,
Qui m'as fait reposer avec confiance sur les mamelles de ma mère ;

BAN 11 J'ai été remis à tes soins dès ma naissance,
Dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.

BAN 12 Ne t'éloigne pas de moi, quand la détresse est proche,
Quand il n'y a personne pour me secourir !

BAN 13 De nombreux taureaux m'ont entouré,
Les puissants de Basan m'ont environné.

BAN 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi,
Comme un lion déchirant et rugissant.

BAN 15 Je suis comme de l'eau qui s'écoule,
Et tous mes os se sont déjoints ;
Mon coeur est comme de la cire,
Il se fond dans mes entrailles.

BAN 16 Ma vigueur est desséchée comme la brique,
Ma langue s'attache à mon palais,
Et tu m'as couché dans la poussière de la mort.

BAN 17 Car des chiens m'environnent,
Une bande de malfaiteurs m'entourent ;
Ils ont percé mes mains et mes pieds.

BAN 18 Je compterais tous mes os ;
Eux, ils me considèrent, ils me regardent ;

BAN 19 Ils partagent entre eux mes vêtements,
Et ils jettent le sort pour ma robe.

BAN 20 Mais toi, Eternel, ne reste pas éloigné,
Toi qui es ma force, hâte-toi de venir à mon secours.

BAN 21 Délivre mon âme de l'épée,
Mon unique de la patte des chiens.

BAN 22 Sauve-moi de la gueule du lion,
Et des cornes des buffles ; tu m'en as retiré !

BAN 23 J'annoncerai ton nom à mes frères,
Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.

BAN 24 Vous qui craignez l'Eternel, célébrez-le ;
Vous, toute la race de Jacob, glorifiez-le ;
Redoutez-le, vous, toute la race d'Israël !

BAN 25 Car il n'a pas méprisé, et il n'a pas dédaigné l'affliction de l'affligé ;
Il ne lui a point caché sa face,
Mais il l'a exaucé, quand il criait à lui.

BAN 26 Tu seras le sujet de ma louange dans une grande assemblée ;
J'accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent.

BAN 27 Les humbles mangeront et seront rassasiés ;
Ceux qui cherchent l'Eternel le loueront.
Que votre coeur vive à toujours !

BAN 28 Toutes les extrémités de la terre se souviendront et reviendront à l'Eternel,
Et toutes les familles des nations se prosterneront en ta présence,

BAN 29 Car le règne appartient à l'Eternel,
Et il domine sur les nations.

BAN 30 Ils mangeront et se prosterneront aussi en sa présence, tous les opulents de la terre,
Ils s'inclineront devant lui, tous ceux qui descendent vers la poussière
Et ne peuvent conserver leur vie.

BAN 31 La postérité le servira ;
On parlera du Seigneur à la génération future.

BAN 32 Ils viendront et raconteront sa justice au peuple qui naîtra,
Car il a agi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées