Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 22

NEG 1 Au chef des chantres. Sur «Biche de l'aurore». Psaume de David.

VULC 1 Psalmus David. [Dominus regit me, et nihil mihi deerit :

NEG 2 Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné,
Et t'éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?

VULC 2 in loco pascuæ, ibi me collocavit.
Super aquam refectionis educavit me ;

NEG 3 Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas;
La nuit, et je n'ai point de repos.

VULC 3 animam meam convertit.
Deduxit me super semitas justitiæ
propter nomen suum.

NEG 4 Pourtant tu es le Saint,
Tu sièges au milieu des louanges d'Israël.

VULC 4 Nam etsi ambulavero in medio umbræ mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua, et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.

NEG 5 En toi se confiaient nos pères;
Ils se confiaient, et tu les délivrais.

VULC 5 Parasti in conspectu meo mensam
adversus eos qui tribulant me ;
impinguasti in oleo caput meum :
et calix meus inebrians, quam præclarus est !

NEG 6 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés;
Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus.

VULC 6 Et misericordia tua subsequetur me
omnibus diebus vitæ meæ ;
et ut inhabitem in domo Domini
in longitudinem dierum.]

NEG 7 Et moi, je suis un ver et non un homme,
L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

NEG 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi,
Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:

NEG 9 Recommande-toi à l'Eternel!
L'Eternel le sauvera,
Il le délivrera, puisqu'il l'aime!

NEG 10 Oui, tu m'as fait sortir du sein maternel,
Tu m'as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;

NEG 11 Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde,
Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.

NEG 12 Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche,
Quand personne ne vient à mon secours!

NEG 13 De nombreux taureaux sont autour de moi,
Des taureaux de Basan m'environnent.

NEG 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule,
Semblables au lion qui déchire et rugit.

NEG 15 Je suis comme de l'eau qui s'écoule,
Et tous mes os se séparent;
Mon cœur est comme de la cire,
Il se fond dans mes entrailles.

NEG 16 Ma force se dessèche comme l'argile,
Et ma langue s'attache à mon palais;
Tu me réduis à la poussière de la mort.

NEG 17 Car des chiens m'environnent,
Une bande de scélérats rôdent autour de moi,
Ils ont percé mes mains et mes pieds.

NEG 18 Je pourrais compter tous mes os.
Eux, ils observent, ils me regardent;

NEG 19 Ils se partagent mes vêtements,
Ils tirent au sort ma tunique.

NEG 20 Et toi, Eternel, ne t'éloigne pas!
Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!

NEG 21 Protège mon âme contre le glaive,
Ma vie contre le pouvoir des chiens!

NEG 22 Sauve-moi de la gueule du lion,
Délivre-moi des cornes du buffle!

NEG 23 Je publierai ton nom parmi mes frères,
Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.

NEG 24 Vous qui craignez l'Eternel, louez-le!
Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le!
Tremblez devant lui, vous tous, postérité d'Israël!

NEG 25 Car il n'a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable,
Et il ne lui cache point sa face;
Mais il l'écoute quand il crie à lui.

NEG 26 Tu seras dans la grande assemblée l'objet de mes louanges;
J'accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.

NEG 27 Les malheureux mangeront et se rassasieront,
Ceux qui cherchent l'Eternel le célébreront.
Que votre cœur vive à toujours!

NEG 28 Toutes les extrémités de la terre penseront à l'Eternel et se tourneront vers lui;
Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.

NEG 29 Car à l'Eternel appartient le règne:
Il domine sur les nations.

NEG 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi;
Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière,
Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.

NEG 31 La postérité le servira;
On parlera du Seigneur à la génération future.

NEG 32 Quand elle viendra, elle annoncera sa justice,
Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées