Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 24

BCC 1 Psaume de David. À Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.

DRB 1 l'Éternel est la terre et tout ce qu'elle contient*, le monde et ceux qui l'habitent ;

NEG 1 Psaume de David.
A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme,
Le monde et ceux qui l'habitent!

BCC 2 Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves.

DRB 2 Car lui l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves.

NEG 2 Car il l'a fondée sur les mers,
Et affermie sur les fleuves.

BCC 3 Qui montera à la montagne de Yahweh ? Qui se tiendra dans son lieu saint ?

DRB 3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

NEG 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel?
Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint?

BCC 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur ; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.

DRB 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n'élève pas son âme à la vanité, et ne jure pas avec fausseté.

NEG 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur;
Celui qui ne livre pas son âme au mensonge,
Et qui ne jure pas pour tromper.

BCC 5 Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.

DRB 5 Il recevra bénédiction de l'Éternel, et justice du Dieu de son salut.

NEG 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel,
La miséricorde du Dieu de son salut.

BCC 6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. ‒ Séla.

DRB 6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, ô Jacob. Sélah.

NEG 6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque,
De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! - Pause.

BCC 7 Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !

DRB 7 Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.

NEG 7 Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-vous, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

BCC 8 Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.

DRB 8 Qui est ce roi de gloire ? L'Éternel fort et puissant, l'Éternel puissant dans la bataille.

NEG 8 Qui est ce roi de gloire?
L'Eternel fort et puissant,
L'Eternel puissant dans les combats.

BCC 9 Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !

DRB 9 Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.

NEG 9 Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-les, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

BCC 10 Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! ‒ Séla.

DRB 10 Qui est-il, ce roi de gloire ? L'Éternel des armées, lui, est le roi de gloire. Sélah.

NEG 10 Qui donc est ce roi de gloire?
L'Eternel des armées:
Voilà le roi de gloire! - Pause.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées