Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 24

BCC 1 Psaume de David. À Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.

LSG 1 Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent !

LSGS 1 Psaume 04210 de David 01732. A l'Eternel 03068 la terre 0776 et ce qu'elle renferme 04393, Le monde 08398 et ceux qui l'habitent 03427 8802!

S21 1 Psaume de David.
*C'est à l'Eternel qu'appartient la terre
avec tout ce qu'elle contient,
le monde avec tous ceux qui l'habitent,

BCC 2 Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves.

LSG 2 Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.

LSGS 2 Car il l'a fondée 03245 8804 sur les mers 03220, Et affermie 03559 8787 sur les fleuves 05104.

S21 2 car il l'a fondée sur les mers
et affermie sur les fleuves.

BCC 3 Qui montera à la montagne de Yahweh ? Qui se tiendra dans son lieu saint ?

LSG 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel ? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint ? -

LSGS 3 Qui pourra monter 05927 8799 à la montagne 02022 de l'Eternel 03068? Qui s'élèvera 06965 8799 jusqu'à son lieu 04725 saint 06944? -

S21 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel?
Qui pourra se tenir dans son lieu saint?

BCC 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur ; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.

LSG 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur ; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

LSGS 4 Celui qui a les mains 03709 innocentes 05355 et le coeur 03824 pur 01249; Celui qui ne livre 05375 8804 pas son âme 05315 au mensonge 07723, Et qui ne jure 07650 8738 pas pour tromper 04820.

S21 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur,
celui qui ne se livre pas au mensonge
et qui ne fait pas de serments trompeurs.

BCC 5 Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.

LSG 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

LSGS 5 Il obtiendra 05375 8799 la bénédiction 01293 de l'Eternel 03068, La miséricorde 06666 du Dieu 0430 de son salut 03468.

S21 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel,
la justice du Dieu de son salut.

BCC 6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. ‒ Séla.

LSG 6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob ! -Pause.

LSGS 6 Voilà le partage de la génération 01755 qui l'invoque 01875 8802, De ceux qui cherchent 01245 8764 ta face 06440, de Jacob 03290! -Pause 05542.

S21 6 Telle est la génération de ceux qui te cherchent,
qui aspirent après toi, Dieu de Jacob!      – Pause.

BCC 7 Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !

LSG 7 Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-vous, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -

LSGS 7 Portes 08179, élevez 05375 8798 vos linteaux 07218; Elevez 05375 8734-vous, portes 06607 éternelles 05769! Que le roi 04428 de gloire 03519 fasse son entrée 0935 8799! -

S21 7 Portes, élevez vos linteaux!
Elevez-vous, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

BCC 8 Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.

LSG 8 Qui est ce roi de gloire ? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.

LSGS 8 Qui est ce roi 04428 de gloire 03519? -L'Eternel 03068 fort 05808 et puissant 01368, L'Eternel 03068 puissant 01368 dans les combats 04421.

S21 8 Qui est ce roi de gloire?
L'Eternel, si fort et si puissant,
l'Eternel puissant dans les combats!

BCC 9 Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !

LSG 9 Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -

LSGS 9 Portes 08179, élevez 05375 8798 vos linteaux 07218; Elevez 05375 8798-les, portes 06607 éternelles 05769! Que le roi 04428 de gloire 03519 fasse son entrée 0935 8799! -

S21 9 Portes, élevez vos linteaux!
Elevez-les, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

BCC 10 Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! ‒ Séla.

LSG 10 Qui donc est ce roi de gloire ? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire ! -Pause.

LSGS 10 Qui donc est ce roi 04428 de gloire 03519? -L'Eternel 03068 des armées 06635: Voilà le roi 04428 de gloire 03519! -Pause 05542.

S21 10 Qui donc est ce roi de gloire?
L'Eternel, le maître de l'univers:
c'est lui le roi de gloire!        – Pause.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées