Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 24

DRB 1 l'Éternel est la terre et tout ce qu'elle contient*, le monde et ceux qui l'habitent ;

LSG 1 Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent !

LSGS 1 Psaume 04210 de David 01732. A l'Eternel 03068 la terre 0776 et ce qu'elle renferme 04393, Le monde 08398 et ceux qui l'habitent 03427 8802!

NEG 1 Psaume de David.
A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme,
Le monde et ceux qui l'habitent!

WLC 1 לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃

DRB 2 Car lui l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves.

LSG 2 Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.

LSGS 2 Car il l'a fondée 03245 8804 sur les mers 03220, Et affermie 03559 8787 sur les fleuves 05104.

NEG 2 Car il l'a fondée sur les mers,
Et affermie sur les fleuves.

WLC 2 כִּי־ ה֭וּא עַל־ יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־ נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃

DRB 3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

LSG 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel ? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint ? -

LSGS 3 Qui pourra monter 05927 8799 à la montagne 02022 de l'Eternel 03068? Qui s'élèvera 06965 8799 jusqu'à son lieu 04725 saint 06944? -

NEG 3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel?
Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint?

WLC 3 מִֽי־ יַעֲלֶ֥ה בְהַר־ יְהוָ֑ה וּמִי־ יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃

DRB 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n'élève pas son âme à la vanité, et ne jure pas avec fausseté.

LSG 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur ; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

LSGS 4 Celui qui a les mains 03709 innocentes 05355 et le coeur 03824 pur 01249; Celui qui ne livre 05375 8804 pas son âme 05315 au mensonge 07723, Et qui ne jure 07650 8738 pas pour tromper 04820.

NEG 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur;
Celui qui ne livre pas son âme au mensonge,
Et qui ne jure pas pour tromper.

WLC 4 נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־ לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־ נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃

DRB 5 Il recevra bénédiction de l'Éternel, et justice du Dieu de son salut.

LSG 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

LSGS 5 Il obtiendra 05375 8799 la bénédiction 01293 de l'Eternel 03068, La miséricorde 06666 du Dieu 0430 de son salut 03468.

NEG 5 Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel,
La miséricorde du Dieu de son salut.

WLC 5 יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃

DRB 6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, ô Jacob. Sélah.

LSG 6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob ! -Pause.

LSGS 6 Voilà le partage de la génération 01755 qui l'invoque 01875 8802, De ceux qui cherchent 01245 8764 ta face 06440, de Jacob 03290! -Pause 05542.

NEG 6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque,
De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! - Pause.

WLC 6 זֶ֭ה דּ֣וֹר מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃

DRB 7 Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.

LSG 7 Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-vous, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -

LSGS 7 Portes 08179, élevez 05375 8798 vos linteaux 07218; Elevez 05375 8734-vous, portes 06607 éternelles 05769! Que le roi 04428 de gloire 03519 fasse son entrée 0935 8799! -

NEG 7 Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-vous, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

WLC 7 שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃

DRB 8 Qui est ce roi de gloire ? L'Éternel fort et puissant, l'Éternel puissant dans la bataille.

LSG 8 Qui est ce roi de gloire ? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.

LSGS 8 Qui est ce roi 04428 de gloire 03519? -L'Eternel 03068 fort 05808 et puissant 01368, L'Eternel 03068 puissant 01368 dans les combats 04421.

NEG 8 Qui est ce roi de gloire?
L'Eternel fort et puissant,
L'Eternel puissant dans les combats.

WLC 8 מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃

DRB 9 Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.

LSG 9 Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -

LSGS 9 Portes 08179, élevez 05375 8798 vos linteaux 07218; Elevez 05375 8798-les, portes 06607 éternelles 05769! Que le roi 04428 de gloire 03519 fasse son entrée 0935 8799! -

NEG 9 Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-les, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!

WLC 9 שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃

DRB 10 Qui est-il, ce roi de gloire ? L'Éternel des armées, lui, est le roi de gloire. Sélah.

LSG 10 Qui donc est ce roi de gloire ? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire ! -Pause.

LSGS 10 Qui donc est ce roi 04428 de gloire 03519? -L'Eternel 03068 des armées 06635: Voilà le roi 04428 de gloire 03519! -Pause 05542.

NEG 10 Qui donc est ce roi de gloire?
L'Eternel des armées:
Voilà le roi de gloire! - Pause.

WLC 10 מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées