Comparer
Psaumes 25:4-5BAN 4 Daleth.
Eternel ! fais-moi connaître tes voies,
Enseigne-moi tes sentiers !
DRB 4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers.
LSGS 4 Eternel 03068! fais-moi connaître 03045 8685 tes voies 01870, Enseigne 03925 8761-moi tes sentiers 0734.
NEG 4 Eternel! fais-moi connaître tes voies,
Enseigne-moi tes sentiers.
OST 4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
S21 4 Eternel, fais-moi connaître tes voies,
enseigne-moi tes sentiers!
WLC 4 דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
BAN 5 Hé, Vav
Fais-moi marcher dans ta vérité, et m'enseigne,
Car tu es le Dieu de mon salut,
Je m'attends à toi tout le jour.
DRB 5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c'est à toi que je m'attends tout le jour.
LSGS 5 Conduis 01869 8685-moi dans ta vérité 0571, et instruis 03925 8761-moi; Car tu es le Dieu 0430 de mon salut 03468, Tu es toujours 03117 mon espérance 06960 8765.
NEG 5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi;
Car tu es le Dieu de mon salut,
Tu es toujours mon espérance.
OST 5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
S21 5 Conduis-moi dans ta vérité et instruis-moi,
car tu es le Dieu de mon salut:
je m'attends à toi chaque jour.
WLC 5 הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־ אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־ הַיּֽוֹם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées