Comparer
Psaumes 25:4-5Ps 25:4-5 (Catholique Crampon)
4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. 5 HE. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; tout le jour en toi j'espère.Ps 25:4-5 (King James)
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. 5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.Ps 25:4-5 (Segond 1910)
4 Éternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. 5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.Ps 25:4-5 (Martin)
4 [Daleth] Eternel ! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. 5 [He Vau] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance ; je m'attends à toi tout le jour.Ps 25:4-5 (Ostervald)
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers! 5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.Ps 25:4-5 (Vulgate)
4 Non sedi cum concilio vanitatis,et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Odivi ecclesiam malignantium,
et cum impiis non sedebo.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées