Comparer
Psaumes 25:4-5Ps 25:4-5 (Segond 1910)
4 Éternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. 5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.Ps 25:4-5 (Segond avec Strong)
4 Eternel 03068! fais-moi connaître 03045 8685 tes voies 01870, Enseigne 03925 8761-moi tes sentiers 0734. 5 Conduis 01869 8685-moi dans ta vérité 0571, et instruis 03925 8761-moi; Car tu es le Dieu 0430 de mon salut 03468, Tu es toujours 03117 mon espérance 06960 8765.Ps 25:4-5 (Martin)
4 [Daleth] Eternel ! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. 5 [He Vau] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance ; je m'attends à toi tout le jour.Ps 25:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)
4 Eternel! fais-moi connaître tes voies,Enseigne-moi tes sentiers.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi;
Car tu es le Dieu de mon salut,
Tu es toujours mon espérance.
Ps 25:4-5 (Ostervald)
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers! 5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.Ps 25:4-5 (Segond 21)
4 Eternel, fais-moi connaître tes voies,enseigne-moi tes sentiers!
5 Conduis-moi dans ta vérité et instruis-moi,
car tu es le Dieu de mon salut:
je m'attends à toi chaque jour.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées