Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 3

BAN 1 Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.

KJV 1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

VULC 1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.

BAN 2 Eternel! que mes ennemis sont nombreux !
Nombreux ceux qui s'élèvent contre moi,

KJV 2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

VULC 2 [Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ?
Multi insurgunt adversum me ;

BAN 3 Nombreux ceux qui disent à mon âme :
Point de délivrance pour lui auprès de Dieu !
(Jeu d'instruments.)

KJV 3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

VULC 3 multi dicunt animæ meæ :
Non est salus ipsi in Deo ejus.

BAN 4 Mais toi, Eternel, tu es un bouclier tout autour de moi,
Tu es ma gloire et celui qui me fait lever la tête.

KJV 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

VULC 4 Tu autem Domine, susceptor meus es,
gloria mea, et exaltans caput meum.

BAN 5 De ma voix j'invoque l'Eternel,
Et il me répond de la montagne de sa sainteté.
(Jeu d'instruments.)

KJV 5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

VULC 5 Voce mea ad Dominum clamavi ;
et exaudivit me de monte sancto suo.

BAN 6 Pour moi, je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé,
Car l'Eternel me soutient.

KJV 6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

VULC 6 Ego dormivi, et soporatus sum ;
et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.

BAN 7 Je ne craindrai pas le peuple qui par milliers
Se range de toutes parts contre moi.

KJV 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

VULC 7 Non timebo millia populi circumdantis me.
Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.

BAN 8 Lève-toi, Eternel, sauve-moi, mon Dieu !
Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis,
Tu as brisé les dents des méchants.

KJV 8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

VULC 8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ;
dentes peccatorum contrivisti.

BAN 9 Le salut vient de l'Eternel.
Que ta bénédiction soit sur ton peuple !
(Jeu d'instruments.)

VULC 9 Domini est salus ;
et super populum tuum benedictio tua.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées