Comparer
Psaumes 3KJV 1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
LSG 1 (3:1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3:2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !
LSGS 1 (3:1) Psaume 04210 de David 01732. A l'occasion de sa fuite 01272 8800 devant 06440 Absalom 053, son fils 01121. (3:2) O Eternel 03068, que mes ennemis 06862 sont nombreux 07231 8804! Quelle multitude 07227 se lève 06965 8801 contre moi!
WLC 1 מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃
KJV 2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
LSG 2 (3:3) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause.
LSGS 2 (3:3) Combien 07227 qui disent 0559 8802 à mon sujet 05315: Plus de salut 03444 pour lui auprès de Dieu 0430! -Pause 05542.
WLC 2 יְ֭הוָה מָֽה־ רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
KJV 3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
LSG 3 (3:4) Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
LSGS 3 (3:4) Mais toi, ô Eternel 03068! tu es mon bouclier 04043, Tu es ma gloire 03519, et tu relèves 07311 8688 ma tête 07218.
WLC 3 רַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
KJV 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
LSG 4 (3:5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
LSGS 4 (3:5) De ma voix 06963 je crie 07121 8799 à l'Eternel 03068, Et il me répond 06030 8799 de sa montagne 02022 sainte 06944. -Pause 05542.
WLC 4 וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בוֹדִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
KJV 5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
LSG 5 (3:6) Je me couche, et je m'endors ; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.
LSGS 5 (3:6) Je me couche 07901 8804, et je m'endors 03462 8799; Je me réveille 06974 8689, car l'Eternel 03068 est mon soutien 05564 8799.
WLC 5 ק֭וֹלִי אֶל־ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
KJV 6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
LSG 6 (3:7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
LSGS 6 (3:7) Je ne crains 03372 8799 pas les myriades 07233 de peuples 05971 Qui m'assiègent 07896 8804 de toutes parts 05439.
WLC 6 אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃
KJV 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
LSG 7 (3:8) Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
LSGS 7 (3:8) Lève 06965 8798-toi, Eternel 03068! sauve 03467 8685-moi, mon Dieu 0430! Car tu frappes 05221 8689 à la joue 03895 tous mes ennemis 0341 8802, Tu brises 07665 8765 les dents 08127 des méchants 07563.
WLC 7 לֹֽא־ אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃
KJV 8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
LSG 8 (3:9) Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! -Pause.
LSGS 8 (3:9) Le salut 03444 est auprès de l'Eternel 03068: Que ta bénédiction 01293 soit sur ton peuple 05971! -Pause 05542.
WLC 8 ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי־ הִכִּ֣יתָ אֶת־ כָּל־ אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃
WLC 9 לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־ עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées