Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 3

NEG 1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.

VULC 1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.

NEG 2 O Eternel, que mes ennemis sont nombreux!
Quelle multitude se lève contre moi!

VULC 2 [Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ?
Multi insurgunt adversum me ;

NEG 3 Combien disent à mon sujet:
Plus de salut pour lui auprès de Dieu! - Pause.

VULC 3 multi dicunt animæ meæ :
Non est salus ipsi in Deo ejus.

NEG 4 Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier,
Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.

VULC 4 Tu autem Domine, susceptor meus es,
gloria mea, et exaltans caput meum.

NEG 5 De ma voix je crie à l'Eternel,
Et il me répond de sa montagne sainte. - Pause.

VULC 5 Voce mea ad Dominum clamavi ;
et exaudivit me de monte sancto suo.

NEG 6 Je me couche, et je m'endors;
Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.

VULC 6 Ego dormivi, et soporatus sum ;
et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.

NEG 7 Je ne crains pas les milliers de personnes
Qui m'assiègent de toutes parts.

VULC 7 Non timebo millia populi circumdantis me.
Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.

NEG 8 Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu!
Car tu frappes à la joue tous mes ennemis,
Tu brises les dents des méchants.

VULC 8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ;
dentes peccatorum contrivisti.

NEG 9 Le salut est auprès de l'Eternel:
Que ta bénédiction soit sur ton peuple! - Pause.

VULC 9 Domini est salus ;
et super populum tuum benedictio tua.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées