Comparer
Psaumes 3Ps 3 (Ostervald)
1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils. 2 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi! 3 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! Sélah (pause).4 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête. 5 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah.) 6 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient. 7 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi. 8 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants. 9 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )
Ps 3 (Segond 21)
Confiance malgré la persécution
1
Psaume de David,
lorsqu'il fuyait devant son fils Absalom.
2
Eternel, que mes ennemis sont nombreux!
Beaucoup se dressent contre moi,
3
beaucoup disent à mon sujet:
«Pas de salut pour lui auprès de Dieu!» – Pause.
4
Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier,
tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
5
A pleine voix je crie à l'Eternel,
et il me répond de sa montagne sainte. – Pause.
6
Je me couche, et je m'endors;
je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
7
Je n'ai pas peur de ces milliers de personnes
qui m'assiègent de tous côtés.
8
Lève-toi, Eternel, sauve-moi, mon Dieu!
Tu gifles tous mes ennemis,
tu brises les dents des méchants.
9
Le salut appartient à l'Eternel.
Que ta bénédiction soit sur ton peuple! – Pause.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées