Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 33

S21 1 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel!
La louange convient aux hommes droits.

S21 2 Célébrez l'Eternel avec la harpe,
louez-le sur le luth à dix cordes!

S21 3 Chantez-lui un cantique nouveau,
faites retentir vos instruments et vos voix,

S21 4 car la parole de l'Eternel est droite
et toute son œuvre s'accomplit avec fidélité!

S21 5 Il aime la justice et le droit;
la bonté de l'Eternel remplit la terre.

S21 6 Le ciel a été fait par la parole de l'Eternel,
et toute son armée par le souffle de sa bouche.

S21 7 Il amoncelle les eaux de la mer,
il garde les océans dans des réservoirs.

S21 8 Que toute la terre craigne l'Eternel,
que tous les habitants du monde tremblent devant lui,

S21 9 car il parle, et la chose arrive,
il ordonne, et elle existe.

S21 10 L'Eternel renverse les plans des nations,
il anéantit les projets des peuples,

S21 11 mais les plans de l'Eternel subsistent éternellement,
et les projets de son cœur de génération en génération.

S21 12 Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu,
heureux le peuple qu'il choisit comme son héritage!

S21 13 L'Eternel regarde du haut du ciel,
il voit tous les hommes.

S21 14 Du lieu où il habite, il observe
tous les habitants de la terre.

S21 15 Lui qui a façonné leur cœur à tous,
il est attentif à toutes leurs actions.

S21 16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi,
ce n'est pas sa grande force qui délivre le guerrier.

S21 17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut,
et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance,

S21 18 mais le regard de l'Eternel est sur ceux qui le craignent,
sur ceux qui espèrent en sa bonté,

S21 19 afin de les délivrer de la mort
et de les faire vivre, même en temps de famine.

S21 20 Nous espérons en l'Eternel:
notre secours et notre bouclier, c'est lui.

S21 21 Oui, c'est en lui que notre cœur se réjouit,
c'est en son saint nom que nous avons confiance.

S21 22 Eternel, que ta grâce soit sur nous
lorsque nous espérons en toi!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées