Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 34:4-8

BAN 4 Guimel.
Magnifiez l'Eternel avec moi,
Exaltons son nom tous ensemble.

KJV 4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.

NEG 4 Exaltez avec moi l'Eternel!
Célébrons tous son nom!

BAN 5 Daleth.
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu,
Et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

KJV 5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

NEG 5 J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu;
Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

BAN 6 Hé. Vav.
L'a-t-on regardé ? On en est illuminé,
Et la honte ne couvre pas le visage.

KJV 6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.

NEG 6 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie,
Et le visage ne se couvre pas de honte.

BAN 7 Zaïn.
Ce malheureux a crié, et l'Eternel l'a entendu
Et l'a délivré de toutes ses détresses.

KJV 7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

NEG 7 Quand un malheureux crie, l'Eternel entend,
Et il le sauve de toutes ses détresses.

BAN 8 Heth.
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent,
Et les délivre.

KJV 8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.

NEG 8 L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent,
Et il les arrache au danger.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées