Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 34

BCC 1 De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla.

LSGS 1 (34:1) De David 01732. Lorsqu'il contrefit 08138 8763 l'insensé 02940 en présence 06440 d'Abimélec 040, et qu'il s'en alla 03212 8799 chassé 01644 8762 par lui. (34:2) Je bénirai 01288 8762 l'Eternel 03068 en tout temps 06256; Sa louange 08416 sera toujours 08548 dans ma bouche 06310.

MAR 1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.

BCC 2 ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps ; sa louange sera toujours dans ma bouche.

LSGS 2 (34:3) Que mon âme 05315 se glorifie 01984 8691 en l'Eternel 03068! Que les malheureux 06035 écoutent 08085 8799 et se réjouissent 08055 8799!

MAR 2 [Aleph] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.

BCC 3 BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera :

LSGS 3 (34:4) Exaltez 01431 8761 avec moi 03162 l'Eternel 03068! Célébrons 07311 8787 tous son nom 08034!

MAR 3 [Beth] Mon âme se glorifiera en l'Eternel ; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.

BCC 4 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !

LSGS 4 (34:5) J'ai cherché 01875 8804 l'Eternel 03068, et il m'a répondu 06030 8804; Il m'a délivré 05337 8689 de toutes mes frayeurs 04035.

MAR 4 [Guimel] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.

BCC 5 DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

LSGS 5 (34:6) Quand on tourne 05027 8689 vers lui les regards, on est rayonnant 05102 8804 de joie, Et le visage 06440 ne se couvre pas de honte 02659 8799.

MAR 5 [Daleth] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.

BCC 6 HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.

LSGS 6 (34:7) Quand un malheureux 06041 crie 07121 8804, l'Eternel 03068 entend 08085 8804, Et il le sauve 03467 8689 de toutes ses détresses 06869.

MAR 6 [H. Vau] L'a-t-on regardé ? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.

BCC 7 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.

LSGS 7 (34:8) L'ange 04397 de l'Eternel 03068 campe 02583 8802 autour 05439 de ceux qui le craignent 03373, Et il les arrache 02502 8762 au danger.

MAR 7 [Zain] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.

BCC 8 HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.

LSGS 8 (34:9) Sentez 02938 8798 et voyez 07200 8798 combien l'Eternel 03068 est bon 02896! Heureux 0835 l'homme 01397 qui cherche en lui son refuge 02620 8799!

MAR 8 [Heth] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.

BCC 9 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !

LSGS 9 (34:10) Craignez 03372 8798 l'Eternel 03068, vous ses saints 06918! Car rien ne manque 04270 à ceux qui le craignent 03373.

MAR 9 [Teth] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon ; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui !

BCC 10 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.

LSGS 10 (34:11) Les lionceaux 03715 éprouvent la disette 07326 8804 et la faim 07456 8804, Mais ceux qui cherchent 01875 8802 l'Eternel 03068 ne sont privés 02637 8799 d'aucun bien 02896.

MAR 10 [Jod] Craignez l'Eternel vous ses Saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.

BCC 11 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.

LSGS 11 (34:12) Venez 03212 8798, mes fils 01121, écoutez 08085 8798-moi! Je vous enseignerai 03925 8762 la crainte 03374 de l'Eternel 03068.

MAR 11 [Caph] Les lionceaux ont disette, ils ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.

BCC 12 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.

LSGS 12 (34:13) Quel est l'homme 0376 qui aime 02655 la vie 02416, Qui désire 0157 8802 la prolonger 03117 pour jouir 07200 8800 du bonheur 02896?

MAR 12 [Lamed] Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.

BCC 13 MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?

LSGS 13 (34:14) Préserve 05341 8798 ta langue 03956 du mal 07451, Et tes lèvres 08193 des paroles 01696 8763 trompeuses 04820;

MAR 13 [Mem] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien ?

BCC 14 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses ;

LSGS 14 (34:15) Eloigne 05493 8798-toi du mal 07451, et fais 06213 8798 le bien 02896; Recherche 01245 8761 et poursuis 07291 8798 la paix 07965.

MAR 14 [Nun] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.

BCC 15 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.

LSGS 15 (34:16) Les yeux 05869 de l'Eternel 03068 sont sur les justes 06662, Et ses oreilles 0241 sont attentives à leurs cris 07775.

MAR 15 [Samech] Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis.

BCC 16 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes ; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.

LSGS 16 (34:17) L'Eternel 03068 tourne sa face 06440 contre les méchants 06213 8802 07451, Pour retrancher 03772 8687 de la terre 0776 leur souvenir 02143.

MAR 16 [Hajin] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.

BCC 17 PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal ; pour retrancher de la terre leur souvenir.

LSGS 17 (34:18) Quand les justes crient 06817 8804, l'Eternel 03068 entend 08085 8804, Et il les délivre 05337 8689 de toutes leurs détresses 06869;

MAR 17 [Pe] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.

BCC 18 TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.

LSGS 18 (34:19) L'Eternel 03068 est près 07138 de ceux qui ont le coeur 03820 brisé 07665 8737, Et il sauve 03467 8686 ceux qui ont l'esprit 07307 dans l'abattement 01793.

MAR 18 [Tsade] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.

BCC 19 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.

LSGS 19 (34:20) Le malheur 07451 atteint souvent 07227 le juste 06662, Mais l'Eternel 03068 l'en délivre 05337 8686 toujours.

MAR 19 [Koph] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le coeur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.

BCC 20 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.

LSGS 20 (34:21) Il garde 08104 8802 tous ses os 06106, Aucun 0259 d'eux 02007 n'est brisé 07665 8738.

MAR 20 [Res] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.

BCC 21 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.

LSGS 21 (34:22) Le malheur 07451 tue 04191 8787 le méchant 07563, Et les ennemis 08130 8802 du juste 06662 sont châtiés 0816 8799.

MAR 21 [Scin] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.

BCC 22 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.

LSGS 22 (34:23) L'Eternel 03068 délivre 06299 8802 l'âme 05315 de ses serviteurs 05650, Et tous ceux qui l'ont pour refuge 02620 8802 échappent au châtiment 0816 8799.

MAR 22 [Thau] La malice fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.

BCC 23 Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

MAR 23 [Pe] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées