Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 34

S21 1 De David,
lorsqu'il se fit passer pour un fou en présence d'Abimélec et qu'il s'en alla chassé par lui. 

VULC 1 Ipsi David. [Judica, Domine, nocentes me ;
expugna impugnantes me.

S21 2 Je veux bénir l'Eternel en tout temps:
sa louange sera toujours dans ma bouche.

VULC 2 Apprehende arma et scutum,
et exsurge in adjutorium mihi.

S21 3 Que mon âme fasse toute sa fierté de l'Eternel!
Que les humbles écoutent et se réjouissent!

VULC 3 Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ;
dic animæ meæ : Salus tua ego sum.

S21 4 Dites avec moi la grandeur de l'Eternel,
célébrons tous son nom!

VULC 4 Confundantur et revereantur quærentes animam meam ;
avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.

S21 5 J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu,
il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

VULC 5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti,
et angelus Domini coarctans eos.

S21 6 Quand on tourne les regards vers lui,
on est rayonnant de joie,
et le visage ne rougit pas de honte.

VULC 6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum,
et angelus Domini persequens eos.

S21 7 Quand un malheureux crie, l'Eternel entend,
et il le sauve de toutes ses détresses.

VULC 7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam.

S21 8 L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent,
et il les arrache au danger.

VULC 8 Veniat illi laqueus quem ignorat,
et captio quam abscondit apprehendat eum,
et in laqueum cadat in ipsum.

S21 9 *Goûtez et voyez combien l'Eternel est bon! 
Heureux l'homme qui cherche refuge en lui!

VULC 9 Anima autem mea exsultabit in Domino,
et delectabitur super salutari suo.

S21 10 Craignez l'Eternel, vous ses saints,
car rien ne manque à ceux qui le craignent.

VULC 10 Omnia ossa mea dicent :
Domine, quis similis tibi ?
eripiens inopem de manu fortiorum ejus ;
egenum et pauperem a diripientibus eum.

S21 11 Les lionceaux connaissent la disette et la faim,
mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.

VULC 11 Surgentes testes iniqui,
quæ ignorabam interrogabant me.

S21 12 Venez, mes fils, écoutez-moi:
je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.

VULC 12 Retribuebant mihi mala pro bonis,
sterilitatem animæ meæ.

S21 13 *Qui donc aime la vie
et désire voir des jours heureux?

VULC 13 Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio ;
humiliabam in jejunio animam meam,
et oratio mea in sinu meo convertetur.

S21 14 Alors préserve ta langue du mal
et tes lèvres des paroles trompeuses,

VULC 14 Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam ;
quasi lugens et contristatus sic humiliabar.

S21 15 détourne-toi du mal et fais le bien,
recherche la paix et poursuis-la.

VULC 15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt ;
congregata sunt super me flagella, et ignoravi.

S21 16 Les yeux de l'Eternel sont sur les justes
et ses oreilles sont attentives à leur cri,

VULC 16 Dissipati sunt, nec compuncti ;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ;
frenduerunt super me dentibus suis.

S21 17 mais il se tourne contre ceux qui font le mal 
pour effacer leur souvenir de la terre.

VULC 17 Domine, quando respicies ?
Restitue animam meam a malignitate eorum ;
a leonibus unicam meam.

S21 18 Quand les justes crient, l'Eternel entend,
et il les délivre de toutes leurs détresses.

VULC 18 Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te.

S21 19 L'Eternel est près de ceux qui ont le cœur brisé,
et il sauve ceux dont l'esprit est abattu.

VULC 19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique,
qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.

S21 20 Beaucoup de malheurs atteignent le juste,
mais l'Eternel l'en délivre toujours:

VULC 20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur ;
et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.

S21 21 il garde tous ses os,
*aucun d'eux n'est brisé.

VULC 21 Et dilataverunt super me os suum ;
dixerunt : Euge, euge ! viderunt oculi nostri.

S21 22 Mais le malheur fait mourir le méchant,
les ennemis du juste sont condamnés.

VULC 22 Vidisti, Domine : ne sileas ;
Domine, ne discedas a me.

S21 23 L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs,
et tous ceux qui cherchent refuge en lui échappent à la condamnation.

VULC 23 Exsurge et intende judicio meo, Deus meus ;
et Dominus meus, in causam meam.

VULC 24 Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus,
et non supergaudeant mihi.

VULC 25 Non dicant in cordibus suis : Euge, euge, animæ nostræ ;
nec dicant : Devoravimus eum.

VULC 26 Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis ;
induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.

VULC 27 Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ;
et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.

VULC 28 Et lingua mea meditabitur justitiam tuam ;
tota die laudem tuam.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées