Comparer
Psaumes 36:1-4Ps 36:1-4 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.2 Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le coeur du méchant.
Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...
3 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux,
Jusqu'à ce que soit trouvée son iniquité,
Jusqu'à ce qu'elle apparaisse haïssable.
4 Les paroles de sa bouche sont fausseté et mensonge,
Il a rompu avec la sagesse et le bien.
Ps 36:1-4 (Darby)
1 La transgression du méchant dit*, au dedans de mon cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux. 2 Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe. 3 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie ; il s'est désisté d'être sage, de faire le bien. 4 Il médite la vanité* sur son lit ; il se tient sur un chemin qui n'est pas bon ; il n'a point en horreur le mal.Ps 36:1-4 (Segond avec Strong)
1 (36:1) Au chef des chantres 05329 8764. Du serviteur 05650 de l'Eternel 03068, de David 01732. (36:2) La parole 05002 8803 impie 06588 du méchant 07563 est au fond 07130 de son coeur 03820; La crainte 06343 de Dieu 0430 n'est pas devant ses yeux 05869. 2 (36:3) Car il se flatte 02505 8689 à ses propres yeux 05869, Pour consommer son iniquité 05771, pour assouvir 04672 8800 sa haine 08130 8800. 3 (36:4) Les paroles 01697 de sa bouche 06310 sont fausses 0205 et trompeuses 04820; Il renonce 02308 8804 à agir avec sagesse 07919 8687, à faire le bien 03190 8687. 4 (36:5) Il médite 02803 8799 l'injustice 0205 sur sa couche 04904, Il se tient 03320 8691 sur une voie 01870 qui n'est pas bonne 02896, Il ne repousse 03988 8799 pas le mal 07451.Ps 36:1-4 (Segond 21)
1 Au chef de chœur.Du serviteur de l'Eternel, de David.
2 La parole de révolte du méchant pénètre au fond de mon cœur:
*la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux,
3 car il se voit d'un œil trop flatteur
pour reconnaître son crime et le détester.
4 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses;
il renonce à être sage, à faire le bien.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées