Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 36:1-4

BAN 1 Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.

DRB 1 La transgression du méchant dit*, au dedans de mon cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.

MAR 1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre.

VULC 1 Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus,
neque zelaveris facientes iniquitatem :

BAN 2 Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le coeur du méchant.
Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...

DRB 2 Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.

MAR 2 La transgression du méchant me dit au-dedans du coeur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.

VULC 2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent,
et quemadmodum olera herbarum cito decident.

BAN 3 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux,
Jusqu'à ce que soit trouvée son iniquité,
Jusqu'à ce qu'elle apparaisse haïssable.

DRB 3 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie ; il s'est désisté d'être sage, de faire le bien.

MAR 3 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.

VULC 3 Spera in Domino, et fac bonitatem ;
et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.

BAN 4 Les paroles de sa bouche sont fausseté et mensonge,
Il a rompu avec la sagesse et le bien.

DRB 4 Il médite la vanité* sur son lit ; il se tient sur un chemin qui n'est pas bon ; il n'a point en horreur le mal.

MAR 4 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.

VULC 4 Delectare in Domino,
et dabit tibi petitiones cordis tui.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées