Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 38

DRB 1 Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.

OST 1 Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.

DRB 2 Car tes flèches ont pénétré* en moi, et ta main est descendue sur moi.

OST 2 Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!

DRB 3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.

OST 3 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.

DRB 4 Car mes iniquités ont passé sur* ma tête ; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.

OST 4 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.

DRB 5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.

OST 5 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.

DRB 6 Je suis accablé et extrêmement courbé ; tout le jour je marche dans le deuil ;

OST 6 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.

DRB 7 Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.

OST 7 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.

DRB 8 Je suis languissant et extrêmement brisé ; je rugis dans le frémissement de mon cœur.

OST 8 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.

DRB 9 Seigneur ! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.

OST 9 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon coeur.

DRB 10 Mon cœur bat fort, ma force m'a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n'est plus avec moi.

OST 10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.

DRB 11 Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,

OST 11 Mon coeur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.

DRB 12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs* et disent** des tromperies tout le jour.

OST 12 Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.

DRB 13 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.

OST 13 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.

DRB 14 Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.

OST 14 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.

DRB 15 Car je m'attends à toi, Éternel ! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !

OST 15 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.

DRB 16 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.

OST 16 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!

DRB 17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi ;

OST 17 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.

DRB 18 Car je déclarerai mon iniquité ; je suis en peine pour mon péché.

OST 18 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.

DRB 19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux ;

OST 19 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.

DRB 20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.

OST 20 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.

DRB 21 Éternel ! ne m'abandonne point ; mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.

OST 21 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.

DRB 22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut !

OST 22 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!

OST 23 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées