Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 4:6-7

Ps 4:6-7 (Annotée Neuchâtel)

   6 Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous en l'Eternel.
   7 Nombreux sont ceux qui disent : Qui nous fera voir des biens ?...
Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Eternel !

Ps 4:6-7 (Catholique Crampon)

6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh. 7 Beaucoup disent : "Qui nous fera voir le bonheur ?" fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh !

Ps 4:6-7 (Darby)

   6 Beaucoup disent : Qui nous fera voir du bien ? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel ! 7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu'au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.

Ps 4:6-7 (Vulgate)

   6 Sacrificate sacrificium justitiæ, et sperate in Domino.
Multi dicunt : Quis ostendit nobis bona ?
   7 Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine :
dedisti lætitiam in corde meo.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées