Comparer
Psaumes 4:6-7BAN 6 Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous en l'Eternel.
BCC 6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
KJV 6 There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
NEG 6 Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous en l'Eternel.
BAN 7 Nombreux sont ceux qui disent : Qui nous fera voir des biens ?...
Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Eternel !
BCC 7 Beaucoup disent : "Qui nous fera voir le bonheur ?" fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh !
KJV 7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
NEG 7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées