Comparer
Psaumes 41:1-3BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David.
DRB 1 Bienheureux celui qui comprend le pauvre ! Au mauvais jour, l'Éternel le délivrera.
LSGS 1 (41:1) Au chef des chantres 05329 8764. Psaume 04210 de David 01732. (41:2) Heureux 0835 celui qui s'intéresse 07919 8688 au pauvre 01800! Au jour 03117 du malheur 07451 l'Eternel 03068 le délivre 04422 8762;
BCC 2 Heureux celui qui prend souci du pauvre ! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.
DRB 2 L'Éternel le gardera, et le conservera en vie : il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l'animosité de ses ennemis.
LSGS 2 (41:3) L'Eternel 03068 le garde 08104 8799 et lui conserve la vie 02421 8762. Il est heureux 0833 8795 sur la terre 0776, Et tu ne le livres 05414 8799 pas au bon plaisir 05315 de ses ennemis 0341 8802.
BCC 3 Yahweh le gardera et le fera vivre ; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis.
DRB 3 L'Éternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.
LSGS 3 (41:4) L'Eternel 03068 le soutient 05582 8799 sur son lit 06210 de douleur 01741; Tu le soulages 02015 8804 04904 dans toutes ses maladies 02483.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées